从线上内容输出到线下文旅实景 中国网文出海开启"双轨"时代


中国产业经济信息网   时间:2025-12-26





  12月18日,第四届上海国际网络文学周在上海举办,来自14个国家和地区的网络文学作家、学者和企业代表齐聚一堂,共同勾勒出中国网络文学出海新图景。


  与会嘉宾认为,中国网络文学出海正从单一维度的内容出口,演进为线上数字生态建设与线下实体场景融合的"双轨并行"。在线上,中国网文通过"内容+模式+产业链"的系统化出海,已构建起一个全球创作者共同参与、多形态内容协同发展的文化生态;在线下,中国IP正加速从故事文本走向实体场景,通过主题乐园、文旅联动、实体衍生等多元形式,将文化叙事转化为可沉浸、可互动、可消费的体验。一个更具包容性和互动性的全球文化消费网络正在形成。


  从内容输出到生态能力输出 网络文学引领文化出海新气象


  近年来,作为文化出海"新三样"之一,网文的表现尤为突出。


  上海市委宣传部副部长、市国资委副主任黄斌兵表示,"当前,网络文学海外作者与读者规模持续增长,海外本土创作生态加速成型。我们应以此为契机,从'文化出海'迈向'文化共建',鼓励中外创作者共同书写好作品,让不同文明在笔墨交融中相互启迪、彼此成就,书写美美与共的时代新篇。"


  中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然表示,网络文学不仅是当代中国新大众文艺的重要组成部分,更是世界了解当代中国、中国连接全球情感的一座"文字桥梁"。作为数字文化的前沿领域,它承载着推动文化双向奔赴、多元共创的使命。


  晋江文学城副总裁胡慧娟分享了女性叙事的全球审美异同。她介绍,近年来,平台与产业链上凸显女性个人能力、个人成长的"事业型""大女主""无CP"等题材的作品越来越多。在出海过程中,不同市场的读者对题材的偏好有着微妙的差异。例如,东亚、东南亚读者偏重于传统言情,而阿拉伯语的读者则对"专情霸总"设定有强烈情感共鸣。


  作为中国网络文学的代表,阅文已在海外推出超13600部网文、1300部出版作品、2100部漫画、80余部动画及100余部影视作品。阅文集团海外业务总经理王中杰表示,网络文学的全球增长源于模式和创新的结合,其不仅实现了内容出海,更将国内成熟的网文创作模式和IP开发链条向海外延伸。目前WebNove(起点国际)已培育近53万名海外本土创作者。


  从线上出海到线下"场景革命" IP文旅融合出海成新趋势


  当《道诡异仙》的探险屋在新加坡环球影城引发数百米排队热潮,当超万名年轻人因《全职高手》奔赴瑞士,中国IP正在走出屏幕,转化为可触摸、可体验、可互动的主题乐园、文旅场景等,呈现出线上线下融合出海的新面貌。


  新加坡圣淘沙名胜世界中国区营销负责人方钰分享了《道诡异仙》主题探险屋的落地经验。她认为,其中最大的挑战在于完成"三重转译":第一是文化转译,将中式玄幻的想象力转化为交互的沉浸感。第二是商业转译,平衡IP粉丝的还原度需求与全球游客的普适性体验。第三是产业转译,在共创时要找到IP运营逻辑与乐园安全、动线、游客运营之间的共同语言,才能让IP既保持东方的内核,又能接受国际游客的压力测试。


  回忆起与《全职高手》的合作,瑞士国家旅游局中国区代表俞诗雯表示,这是一个全新的尝试,效果远超预期。合作的契机源于小说中"十年后苏黎世见"的约定,这已成为粉丝间的情感暗号。这次"破圈"尝试也揭示了"IP+文旅"模式的巨大潜力--它带来了前所未有的 "精准抵达" ,吸引了许多首次到访瑞士的年轻游客。


  中国社会科学院文学所网络文学研究室副主任汤俏认为,成功的IP文旅融合需超越短期热度,核心在于实现深层的文化共鸣。她提出四个关键词,一是"情感锚定",找到人类共通的情感点;二是"本土共创",与当地文化适配,打通文化壁垒;三是"技术赋能",利用AI、VR等重现场景;四是"长效对话",追求可持续的价值认同与文化认同。这种模式将线上阅读转化为线下可触摸的多模态立体感受,是文化价值的升维。


  阅文集团副总裁谢兰芳表示,今天的网络文学,不仅是中国IP产业的重要源头,也是全球文化产业的IP源头。(记者 孟妮)


  转自:国际商报

  【版权及免责声明】凡本网所属版权作品,转载时须获得授权并注明来源“中国产业经济信息网”,违者本网将保留追究其相关法律责任的权力。凡转载文章及企业宣传资讯,仅代表作者个人观点,不代表本网观点和立场。版权事宜请联系:010-65363056。

延伸阅读



版权所有:中国产业经济信息网京ICP备11041399号-2京公网安备11010502035964